Годовые праздники
12 января — день рождения ныне царствующей Екатерины. Называется это родзидзэнния [рождение]. На седьмой день после рождения [ребенка] купают в воде и дают [ему] имя. Этот день празднуют так же, как день рождения. Называется это имэнинца. В этот день все чиновные люди приходят во дворец в форме. Императрица в короне с бриллиантами едет молиться в собор в карете, запряженной десяткой лошадей, с 20 форейторами впереди. [императрицу, также] в карете, следующей позади нее, сопровождает сановник в чине бригадира. Раньше обязанности такого [сановника] состояли в том, чтобы поднимать занавеску[452], но ныне царствующая [императрица] уже стара, и поэтому [этот придворный] должен оказывать царице помощь, [когда она] садится или выходит из кареты. Говорят, что на эту должность специально подбирают стариков.
Когда [императрица] возвращается из собора, производится по семь выстрелов из 250 орудий, выстроенных около дворца. Звук этих выстрелов сильный, как гром. После этого императрица для группы подданных устраивает обед во дворце. В разгар пира дается еще три залпа из пушек. По этому сигналу всем присутствующим подают по бокалу вина, обед заканчивается, и все, поблагодарив [царицу] за [ее] милость, разъезжаются [по домам]. /210/ Этот день считается большим праздником в году.
В России вообще не празднуются ни Новый год, ни пять сезонных праздников[453], а день рождения императрицы считается радостным праздником, который празднуют по всей стране как благородные, так и простые люди. Точно так же празднуются и дни рождения наследника престола и внуков императрицы.
Все справляют также и собственные дни рождения, как кому позволяет его положение: одеваются в новое платье, ходят молиться в церковь.
Кроме того, праздником считается каждый седьмой день, в этот день и знатные и простые, и мужчины и женщины ходят в храм молиться богу. Говорят, что многие там намечают себе женихов и выбирают невест.
В феврале есть праздник, который называется бода. Бода — это значит вода[454]. Говорят, что празднующие этот день предохраняют себя от таких бедствий, как проливные дожди и наводнения. В этот день на берегу реки Невы обносится оградой [место] площадью около 1 квадратного те. Топором прорубается лед на реке на протяжении около сажени, и [в нем] получается отверстие. В определенное время на праздник приходит пешком высокий церковный сановник, называемый архиереем; он несет в руках изображение бога, а за ним несут хоругви и балдахин. Императрица тоже изволит приходить туда пешком. Ее сопровождают цесаревич, августейшие внуки и чиновники. Туда же собираются и стоят толпой вне ограды как благородные, так и простые, и мужчины и женщины.
На льду расстилается войлочный ковер, архиерей располагается на нем и довольно долго читает молитвы, после чего погружает руку в отверстие, прорубленное во льду, мешает [воду рукой] и, зачерпнув серебряным сосудом, передает [ее] прислуживающему человеку, а сам погружает в серебряный сосуд что-то вроде метелки, сделанной из пучка пальмовых волокон длиной около 1 сяку, и трижды кропит водой сначала голову императрицы, затем наследного царевича, внуков императрицы и всех чиновников. После этого прислуживающий архиерею протопоп выходит [с этой кистью] за изгородь /211/ и кропит водой всех до одного столпившихся там людей.
В этот день священники из всех церквей разносят такую воду во все дома — и [в дома] чиновников, и простых людей, а в домах кропят [этой водой] и взрослых и детей, [живущие в этих домах] жертвуют [священникам] деньги каждый по своему достатку.
В том же месяце в Петергофе[455] празднуется [день] будды по имени Иван[456]. [празднование] ограничивается только тем, что собираются священники и читают [молитвы. Говорят, что молящихся [стекается] великое множество. Этот [святой] изображается верхом на коне, с копьем в руке, которым он убивает[457] крылатого дракона.
В конце марта или в начале апреля бывает праздник Иисуса, который называется Кирисутосу дзэни [христов день]. Это большой годовой праздник. По народному преданию, человек по имени Христос родился от женщины, которую зовут Богоматерь, [она] зачала [его] без сношения с мужчиной[458]. За время [своей] жизни [он] совершил много разных добрых дел, однако нашлись очень злые люди, которые оклеветали его; Христос был распят на кресте и убит, [христос] совершал много чудес, поэтому, боясь, как бы [он] не воскрес, [его] тело уложили в каменный гроб[459], закопали глубоко в землю да еще выставили стражу более ста человек, чтобы охранять его. Но на седьмой день после смерти тот каменный гроб сам собой появился из-под земли, небеса разверзлись, и [иисус] вознесся туда. Люди, исповедующие его религию, до сих пор празднуют этот день. Даже самые бедные в этот день одеваются в новые одежды, достают вина и пищи и, оставив все свои домашние дела, гуляют в течение семи дней, ходят молиться в храм, посещают театр, играют в азартные игры — вообще веселятся в эти дни, как у нас во время новогодних праздников.
/212/ Особенно религиозные люди еще за сорок девять дней до праздника начинают пост и очищение, не причесываются и не меняют одежду, а каждое утро ходят молиться в церковь. А дней за семь до поста [они] идут к своим родственникам и друзьям и просят [у них] прощения. Когда же наступает пост, то не сообщают никому ни о свадьбах, ни о похоронах, ходят только в церковь, [а остальное время] сидят дома и соблюдают зароки. Поэтому все свои дела они стараются завершить в течение семи дней [до поста].
Вечером на шестой день праздника[460] постившиеся идут каждый в свой храм и, войдя во внутренний зал, исповедуются во всех [своих] грехах, а в седьмой день они причесываются, переодеваются в новое платье и рано утром идут в церковь слушать молитвы. В церкви собирается много священников, которые часов с четырех[461] [начинают] читать священные книги, затем впускают исповедавшихся накануне прихожан во внутренний зал, [где они] кланяются в ноги настоятелю храма, после чего [он] дает им рюмочку вина и кусочек хлеба. Если кто-нибудь среди них затаил что-либо на сердце и не во всем покаялся, священник распознает [его] и не допускает до себя; говорят, что для верующих это самое позорное.
В течение семи дней праздника повсюду устраиваются театры и различные зрелища. Императрица тоже изволит ходить по храмам и ездить любоваться разными местами. Царевич и августейшие внуки, а также высокие сановники катаются в каретах. На площади величиной около 3 квадратных тё устраиваются зрелища. Происходящие там всевозможные представления привлекают великое множество зрителей. Когда [туда] ходил Кодаю, то вокруг площади кареты стояли в шесть рядов. Кроме разных игрищ там устраиваются качели, а также делается большой плоский круг; круг вращается, а по его краям стоят люди и крутятся [вместе с ним]. /213/ Или имеется еще такое большое колесо, сажени три в поперечнике. По окружности колеса сделано много поперечных осей, вращающихся вокруг себя. К ним прицепляются люди, колесо начинает вращаться, и подвешенные к поперечинам люди движутся вместе с окружностью колеса, то есть поднимаются и опускаются по мере его вращения. Поскольку оси, [к которым прицеплены люди], могут свободно вращаться, их тела все время сохраняют нужное положение. Кроме того, там устраиваются различные игры, танцы и тому подобные, так что бывает очень весело.
В апреле справляется праздник святого Николая. В этот день ограничиваются тем, что украшают икону этого [святого] и читают молитвы. По происхождению этот святой был москвичом, но преставился в Иркутске[462], и, хотя с тех пор прошло более шестисот лет, его труп до сих пор не разложился и остается как живой. Эти мощи покоятся на берегу озера Байкал, [недалеко от] Иркутска. Верующие стекаются в ту местность издалека на поклонение [им].
3 марта в парке, называемом Петергоф, который находится в 27 верстах от столицы, празднуется день рождения царя-восстановителя Петра. Говорят, что там раньше жил ядовитый змей и оттуда никто не возвращался живым. Но вот однажды Петр приехал туда верхом на коне и затоптал насмерть того змея копытами коня, после чего велел разбить этот парк. В парке имеется большой пруд, а посреди пруда бьют фонтаны. Они сделаны из красивого камня в форме людей, птиц и животных, у которых изо рта, [а у людей] из сосудов, которые [они] держат в руках, бьет вода. [все] это устроено так искусно, что не выразить словами. На берегах пруда устраиваются фейерверки и зажигается много стеклянных фонарей. Само собой разумеется, что фонтаны приводятся в действие только по праздничным дням или когда [ими] приезжает любоваться императрица. Фонтаны представляют собой величественное зрелище, ибо струи воды поднимаются на высоту до 1 дзё 7 сяку.
/214/ В том же месяце бывает большое богослужение в женском монастыре, который называется монастырем Александра Невского[463] женский монастырь — это значит амадэра[464]. Построен монастырь на берегу Невы в 3 верстах от столицы. Дорога до собора (тёкугандзи[465]) напротяжении более чем двух с половиной верст выстлана посредине толстыми досками шириной в 7 сяку, толщиной около 1 сяку; на них расстилается ковер, покрываемый посредине еще белым полотном, которое приколачивается гвоздями. Только на перекрестках это сделано так, чтобы [можно было] снимать и не мешать движению. [по этой дороге] движется процессия в следующем порядке. Впереди идут по два в ряд сорок мальчиков-служек, каждый с флажком в руке, [одеты они] в красные одежды, окаймленные золотом, с широкими рукавами, [опоясаны] золотыми поясами с золотыми же мешочками, подвешенными к ним. За ними несколько десятков малых детей, одетых во французскую одежду, несут восковые свечи и кадильницы. Затем идет священнослужитель, называемый яконо [дьякон], с иконой Богоматери в руках. Вслед за ним архиерей несет на подставке золотого двуглавого орла высотой в 5-6 сунов. Это — герб государства, передающийся из поколения в поколение как государственное сокровище. На головах [орла] — царские короны, в левой [лапе] он держит земной шар[466], а в правой — скипетр, [эта вещь] очень тяжелая, поэтому архиерей только прикасается [к ней] рукой, а несет [ёе] много людей. Подол облачения архиерея поддерживают два служителя, кроме того, один служитель несет серебряный подсвечник с двенадцатью ответвлениями для свечей, другой — палку с крючком, называемую посо [посох]. /215/ [они] идут справа и слева [от архиерея]. Позади [еще] один служитель несет на подставке украшенную бриллиантами шапку. Это посох и шапка — дар императрицы.
Дальше, на расстоянии 4-5 саженей за ними, изволят шествовать императрица, цесаревич и августейшие внуки. А уже за ними идут все чиновные люди. Так эта процессия следует до собора. В соборе происходит большое богослужение.
В это время царица живет в Царском Селе, но накануне возвращается в Петербург, а в день праздника еще до рассвета отправляется к Александро-Невскому и до самого собора идет пешком. По окончании богослужения [она] сразу же возвращается прямо в Царское Село, а наследный царевич остается, чтобы проводить икону до Александро-Невской [лавры].
24 декабря бывает праздник[467] на квартире генерал-фельдмаршала. Таких сановников трое, и праздник год от года справляется поочередно у каждого [из них]. Помимо жалованья на расходы по устройству праздника они получают от императрицы содержание на 1500 человек (содержанием на 1500 человек называется сумма налога, который уплачивают в год 1500 человек, это вроде, как у нас говорится, фути[468], на столько-то человек).
Этот праздник справляется так. Из деревьев делают три горки. На них набрасывают множество камзолов, штанов, чулок, шейных и носовых платков и тому подобных вещей. Императрица тоже приезжает с утра. Поднимаются во дворец, где устраивается пир. В час овцы (2 часа дня) ударяют в сигнальный колокол, и тогда [все] — и старые, и молодые, и благородные, простые — бросаются наперебой хватать эти вещи, пока не разорят и не растащат горки. Если в том году в очередном доме, [где должно состояться празднование], произошло какое-нибудь несчастье, [празднование] переносится на следующий год.
/216/ Кодаю видел, как справляется этот праздник у Потемкина. В предыдущем году этот человек по государственным делам уезжал в Турцию, и праздник [у нега] справлялся на следующий год, когда [он] вернулся, — как раз, когда там был Кодаю,
С этого дня в течение [оставшихся] семи дней года происходят различные развлечения по случаю встречи Нового года, это называется ноой годо бурадзинко [новогодний праздник]. Во время праздников катаются по льду реки Невы, надев на ноги деревянную обувь, к нижней части которой приделываются железные полоски с загибом в форме полумесяца. Наступая на нее, скользят по льду. Конечно, [у некоторых это получается] хорошо, [а у других — ] плохо. Очень красивое зрелище представляют мужчины и женщины, когда они бегут с развевающимися по ветру разноцветными лентами, (это вроде тесьмы шириной около одного суна), вплетенными в прически. Если кто-нибудь [из катающихся] свалится, [все] громко смеются и издеваются [над ним]. В эту пору на берег реки приходят люди, которые за плату дают напрокат [такую] деревянную обувь, [кататься] приходят даже жены и дочери из благородных семейств, но они надевают деревянную обувь [еще] в карете, а потом, откинув занавеску, только выходят [из кареты] и сразу же бегут [по льду], [делается это] так быстро, что почти невозможно рассмотреть их лица.
В минской книге с картинками говорится: "Многие немцы пользуются особой деревянной обувью на льду. Сначала стоят на обеих ногах, потом ставят одну ногу на лед, а другую ударом выносят из-за нее вперед и едут на ней, скользя с очень большой скоростью. За один толчок проезжают несколько чжанов. Бегают так они очень быстро. Руками при этом можно ничего не делать и держать, как обычно"[469]. А в "Цяньлун юйчжи цзи" читаем: "В обычае страны также развлекаться на льду. Для этого к коленям прикрепляют кожу, чтобы защитить их, и обуваются в кожаную обувь, на подошве которой сделаны зубчики, так что можно по льду ходить не падая. Или же снизу приделывают железки, заточенные вроде ножей, на них можно очень быстро скользить по льду"[470].
По-видимому, это и есть то же самое, о чем рассказано выше.
Говорят, что [у нас] в Мацумаэ тоже катаются с крутых снежных обледенелых склонов. /217/ Это называется дзури[471]. [движение при этом] бывает очень быстрое. Искусные люди скатываются вниз в деревянной обуви, [они] никогда не падают. Учатся этому еще с детского возраста, съезжая верхом на бамбуковой [палочке].
Круглый год в каждый седьмой день бывает так называемый масукарато [маскарад]. Устраивают его в районе понтонного моста. [там] стоит большой трехэтажный дом. В нем наверху и внизу [всего] 116 комнат. Маскарады устраиваются на втором этаже. В день [маскарада] туда приходят чиновные люди, начиная от наследного царевича и августейших внуков и вплоть до простых людей. Лица у всех закрыты, все наряжены, кто как иностранец, кто как заморский дикарь и так далее. Собираются с того времени, как стемнеет, и всю ночь разгуливают взад-вперед по этому большому залу. В зале в различных местах устроены небольшие уютные комнатки, где торгуют вином, сладостями и тому подобным. Дом этот обычно пустует, и для его охраны правительство выставляет караул из солдат. Те, кто ходит на маскарады, вносят ежемесячно по пять рублей серебром. Говорят, что эти деньги идут на расходы по ремонту дома. Для чего так делается, неизвестно, но даже те, кто идет на маскарад просто посмотреть, должны закрывать лицо и изменить наружность. Кодаю говорит, что и он, когда ходил туда, всегда одевался в японскую одежду.
Не для того ли [там] прячут лицо, изменяют наружность и даже изменяют голос, чтобы, не будучи узнанным, высказаться о плохих и хороших поступках должностных лиц, об удачах и недостатках в управлении страной, или же, не зная человека, услышать его толки об этом, чтобы исправлять упущения и быть осторожным в своих поступках?
Бывает так, что весной и зимой императрица ездит в Царское Село, чтобы полюбоваться снегом. Ездят туда как царица, так и все прочие /218/ на санях. В сани императрицы впрягается двадцать лошадей. Сопровождают ее десять вельмож и десять придворных дам. Все [они] едут на небольших санях, стоя с обеих сторон по десять человек, Их сани следуют за санями императрицы, к которым их привязывают двумя большими алыми веревками. Кузов у саней императрицы впереди вырезан, а сзади устроено сиденье. Весь он обит бархатом. Сани с кузовом имеют в длину около двух саженей, а в ширину четыре с лишним аршина, а сани свиты — около трех аршин и сделаны так, чтобы можно было только сидеть. Императрица в собольей шубе, в таких же рукавицах и в шляпе, которая сделана как бы из сложенных и наложенных одна на другую лент.
Больше книг — больше знаний!
Заберите 30% скидку новым пользователям на все книги Литрес с нашим промокодом
ПОЛУЧИТЬ СКИДКУ