Пушкин у мадридской телебашни. Русские в поисках вдохновения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Интерес Александра Сергеевича Пушкина к современной ему Испании хорошо известен. Хотя поэт никогда в ней не был, он живо интересовался любой информацией, особенно из первых рук. Под впечатлением от рассказов князя Юсупова Пушкин тотчас напишет стихотворение «К вельможе», ставшее, по мнению исследователей, началом формирования поэтического мифа об Испании в русской литературе.

О любви к Испании свидетельствуют и пушкинский «испанский цикл», и «Каменный гость», и многочисленные книги испанских авторов в библиотеке поэта. Испанский язык поэт изучает по книгам Сервантеса, а испанского генерала Риего-и-Нуньеса боготворит, считая идеалом борца за свободу.

Неудивительно, что в середине XIX века сведения о русском поэте проникли и в Испанию. Однако памятник Пушкину появился здесь только в 1981 году. Его подарит Мадриду Москва, где в том же году, в Парке дружбы, откроют памятник Сервантесу, принятый в дар от мадридской мэрии.

Сначала бронзового Александра Сергеевича расположили у главного входа в парк Фуэнте-дель-Берро (Fuente del Berro), разбитый у подножия мадридской телебашни. Поэт стоял у чугунной ограды, задумчиво склонив голову. Окружающая территория когда-то была королевским владением. Из местного источника снабжали водой, считавшейся лучшей в Мадриде, самого Карлоса III. Позже этой землей владела одна из аристократических семей, пока в 1948 году территорию не выкупил муниципалитет. Сегодня Фуэнте-дель-Берро – один из самых романтичных парков города. Не исключено, что поэтому испанцы решили поставить памятник Пушкину именно в нем. Позже его перенесли на нижние террасы парка, поставив на живописной поляне, окруженной высокими деревьями, где он находится и поныне.

Стоит отметить, что сегодня в Мадриде есть издательство «Невски Проспектс», которое, опубликовав пушкинские «Повести Белкина», начало печатать и другие жемчужины русской литературы. Любопытно, что занимаются этим англичанин Джеймс Уомак, связанный с Оксфордским университетом, и его жена-испанка. В последнее время в Испании наметился поворот в сторону русской литературы – стали появляться переводы не только классиков, но и наших современников. Однако вернемся к истории.

Памятник А.С. Пушкину в столице Испании

В 1760 году при дворе Карлоса III в Мадриде появился 19-летний русский дворянин Александр Воронцов, племянник канцлера Российской империи, с целью сбора информации о потенциально союзной державе. Надо отдать должное, молодой Воронцов быстро завоевал доверие испанского монарха и его министров, отлично справившись с поручением дяди. По возвращении домой Воронцов составил для Коллегии иностранных дел подробное описание системы испанского и португальского государственного управления. Интересны суждения будущего государственного канцлера России об испанцах: «…печатныя о Гишпании описания весьма ей неласкателны; но я нашел гораздо болше обхождения и учтивство в велможах, нежели по объявлению разных вояжиров ожидать было можно. Они живут с ужасным великолепием, имеют при себе великую свиту и множество серебра и золота в домах. Нация весма самолюбива, и почитает себя превосходную другим, отдалена весма от чужих обыкновений, и к милостыне склонее всех». В те годы, конечно, никто и подумать не мог, что разоренная войнами и безнадежно отсталая страна со временем станет привлекать путешественников со всего мира.

Человеком, сумевшим первым дать подробные зарисовки о современных ему испанцах, их обычаях и образе жизни, по праву считается Василий Петрович Боткин, русский очеркист и старший брат знаменитого на весь мир врача, впервые описавшего вирусный гепатит. Он буквально открыл Испанию для русских. Боткин больше года путешествовал по стране, после чего в 1847 году журнал «Современник» опубликовал его «Письма об Испании», чрезвычайно популярные в России вплоть до самого конца XIX столетия.

Два года (1845–1847) провел в Испании и замечательный русский композитор Михаил Иванович Глинка (1804–1857), из которых почти половину прожил в Мадриде.

Глинка с большим удовольствием изучал язык, культуру и нравы испанцев, записывая испанские фольклорные мелодии и наблюдая за народными празднествами. Своей матери он писал: «Мне в Испании так хорошо, что мне кажется, что будто я здесь родился. Здесь я нашел два необходимые условия для моего благосостояния: 1-е – никто не вмешивается в мои дела, никто меня не трогает; 2-е – здесь светло и тепло… Здесь душа моя отдыхает от всех моих грустных приключений…» В результате поездки появились две главные симфонические увертюры: «Арагонская хота» и «Ночь в Мадриде».

Понятно, что не только творчество занимало русского композитора. В 1846 году в Мадриде отмечалась «двойная королевская свадьба», на которую были приглашены многие знаменитости того времени, среди которых оказались французские писатели Александр Дюма (1802–1870) и Теофиль Готье (1811–1872). Испанская королева Изабелла II выходила замуж за своего кузена инфанта Франсиско де Асиса Бурбона, а ее сестра, четырнадцатилетняя принцесса Мария-Луиза-Фернанда – за герцога де Монпансье. Великолепные празднества, столь любимые у мадридцев, продолжались несколько дней. В Королевском дворце дали праздничный концерт, где помимо прочих произведений, исполнили глинковское трио «Не томи, родимый…» из оперы «Жизнь за царя». Сам Глинка, увы, на концерт во дворец не попал – его попросту не пустили. Живя в Мадриде как частное лицо и не имея документов, композитор не смог получить приглашение на столь высокие мероприятия. Глинке оставалось лишь со стороны Восточной площади наблюдать феерическую иллюминацию обители испанских Бурбонов. А вот богемные мадридские вечера с командированным за границу русским архитектором Карлом Бейне (1815–1858) он не пропускал…

Вскоре в Испанию зачастили русские ученые, литераторы и деятели искусств, многие из которых имели обыкновение публиковать заметки и очерки о своих путешествиях в различных российских журналах. Долгое время литература путешествий оставалась излюбленным видом чтения, благодаря которому читающая публика неожиданно для себя обратила внимание на удивительное сходство Испании и России.

В конце XIX – начале XX века посетить Испанию в поисках вдохновения считали своим долгом известные русские художники: М.К. Башкирцева (1881), И.Е. Репин (1883), В.М. Васнецов (1885), К.А. Коровин (1888), А.Я. Головин (1897), Б.М. Кустодиев (1904), А.П. Остроумова-Лебедева (1904), А.Н. Бенуа (1907), И.Э. Грабарь (1909), В.А. Серов, П.П. Кончаловский и В.И. Суриков (1910), В.Д. Поленов (1911). Многие из них побывали и в Мадриде.

Примечательны поездки в Испанию В.И. Немировича-Данченко, прозаика, поэта, журналиста и публициста. «Писатель-турист», как его называли современники, оставил после себя великолепные «Очерки Испании» (1888), в которых испанской столице уделено особое место («По дороге в Мадрид», «Уличный Мадрид»).

В начале XX века два раза (1901, 1915) побывал в Испании и, конечно же, в Мадриде, Максимилиан Волошин, выразивший свои впечатления не только в рисунках и стихах, но и в книге «Путник по вселенным».

Великолепные переводы на русский язык произведений Лопе де Веги, Тирсо де Молины, Кальдерона де ла Барки принадлежат перу Т.Л. Щепкиной-Куперник, мастеру художественного перевода в России. Ее зарубежные поездки, которые она совершила в молодые годы, несомненно помогли ей в этом нелегком деле. В 1903 году она посетила Испанию, о чем остался ее подробный отчет («Письма из далека», 1903–1913).

Не обошли вниманием Мадрид и великие деятели русского музыкального искусства. Испанская тема нашла свое отражение в постановках «Русских сезонов» Сергея Дягилева и оркестровой пьесе Игоря Стравинского «Мадрид» во время гастролей по Испании в 1915–1916 годах. В мемуарах их творческой дружбе с Мануэлем де Фальей и Пабло Пикассо отведено особое место.

Чуть раньше, в январе 1908 года, в Мадрид с гастролями прибыл выдающийся русский оперный певец Леонид Витальевич Собинов, с триумфом выступавший на лучших сценах мира. Он поселился в мадридской гостинице Grand Hotel de La Paix, известной прежними своими знаменитыми постояльцами: Сарой Бернар, Ротшильдом и Фрегори. В начале XX века отель находился на Пуэрта-дель-Соль (Puerta del Sol, 11–12). Сегодня здание занято офисными помещениями.

Л.В. Собинов

В Мадриде певец очень волновался за судьбу своих гастролей. Поначалу ему не очень понравились декорации, хор. Но волнения оказались напрасными – после первого выступления 17 января 1908 года испанская публика и пресса признали Собинова первоклассным певцом. Его искусство покорило Мадрид, а сам он был в восторге от оркестра Королевского театра. Мадридцы, да и вообще испанцы его сильно воодушевляли. За месяц, пока длились гастроли, Собинов научился понимать испанскую речь и даже немного изъясняться.

Испанский монарх Альфонсо XIII планировал лично пригласить Собинова для выступления, но концерт не состоялся из-за траура по королю и наследному принцу Португалии, погибших в Лиссабоне в результате теракта. В королевском дворце состоялся только камерный концерт для матери монарха. Позже русский певец получил грамоту Министерства двора Испании и был награжден орденом Изабеллы Католической за активную помощь пострадавшим от землетрясения в Калабрии в 1908 году. Но самый большой успех Собинову принесла опера Жоржа Бизе «Искатели жемчуга».

Выступления в Испании обогатили и самого певца: «Когда вместе с залом аплодирует и хор, и рабочие сцены, и сторожа – вот это значит, что искусство в этот момент исполнило свою первую священную заповедь – оно дошло до человеческой души… Я уехал из Мадрида в десять раз опытнее того, каким приехал. Я сам научился говорить с душой слушателя».

Не забывал Собинов и про соотечественников. Во время гастролей он посетил посольство России в Мадриде, где его принимал атташе барон де Бер. Леонид Витальевич дал свой концерт и в посольстве.

В 30-е годы XX века многое изменилось. В Испанию зачастили советские писатели и корреспонденты, особенно в период Гражданской войны 1936–1939 годов. Илья Эренбург и Михаил Кольцов, корреспонденты ведущих советских газет, находившиеся в Мадриде и других испанских городах почти до конца войны, писали о страшных событиях ярко, хлестко, в соответствии с духом времени. «Бесстрашный в осажденном городе, мрачный умница и остроумец…» – так называл Кольцова Эрнест Хемингуэй, находившийся в самом центре мадридского пекла. Позже он выведет его в запоминающемся образе корреспондента Каркова в своем знаменитом романе «По ком звонит колокол» (1940).

В 1930-е годы трудно представить Гражданскую войну в Испании без корреспонденций Кольцова и Эренбурга, без «Испанского дневника» и «Испанских репортажей». А книгу Михаила Кольцова «Испанская весна», даже с учетом всех «идеологических моментов», можно считать вторым откровением об Испании после боткинских «Писем» XIX века.

9 мая 1989 года на кладбище Фуэнкарраль (Cementerio de Fuencarral) в северной части города откроют монумент, на котором есть надпись на русском и испанском языках: «Памяти советских добровольцев, 1936–1939». Сбоку на памятнике высечены имена 182 погибших. Надо сказать, список этот не полный и не точный. Некоторые из перечисленных в нем воинов не погибли в Испании, а вернулись в СССР. Монумент символический – за время правления Франко не сохранились ни могилы павших советских добровольцев, ни данные о местах их захоронений. Согласно разным источникам, в Испании воевали от двух до четырех тысяч добровольцев из советских кадровых военных, а также около 600 военных советников.

Справедливости ради стоит отметить, что и в рядах франкистов сражались русские. По некоторым данным, их было более 70 человек, в основном белоэмигранты.

Есть свидетельства, что во франкистскую Испанию в 1939 году намеревался приехать писатель Дмитрий Мережковский во время работы над книгой «Испанские мистики». Но этой поездке не суждено было осуществиться.

Вообще, Испания никогда не являлась очагом русской политической эмиграции. Если не считать, конечно, русских аристократов, бежавших от революции и долгое время обитавших в отеле «Палас» (The Westin Palace, рlaza de las Cortes, 7). Чуть раньше, в марте 1916 года, в Мадриде волею случая оказался Лев Троцкий после его высылки из Франции за пропагандистские материалы, печатавшиеся в антивоенной газете «Наше слово». Тогда будущий первый народный комиссар по иностранным делам Российской Республики, пожив некоторое время в мадридском пансионе, успел все же несколько дней посидеть и в тюрьме, после чего его в декабре 1916 года депортировали из страны в США. Позже этому событию он уделит место в своих воспоминаниях «Моя жизнь» (1930), где отметит довольно мягкое отношение в Испании к политическим заключенным.

Через полвека, 20 марта 1976 года, по мадридскому телевидению выступил и дал пресс-конференцию русский писатель Александр Солженицын, высланный из Советского Союза. Испанцы его интервью восприняли неоднозначно. Поскольку писатель заявил, что Испания не знает, что такое диктатура, ибо совершенно не увидел никаких ее признаков, посетив 12 городов, испанская интеллигенция от него сразу отвернулась. Ведь когда он это говорил, прошло всего несколько месяцев после смерти Франко, люди жаждали перемен, а в тюрьмах продолжали находиться политические заключенные.

В 90-е годы XX века по стране прокатилась волна российской эмиграции совсем иного рода. Тогда тысячи наших соотечественников направились сюда в надежде начать лучшую жизнь.